They
then give their version of the mantras 1 through 13 of the Kuntap Sukt
which according to them is amassed from some Hindu Pundits. However the
work of Griffith and Whitney are usually considered sufficient :
1.
Listen to this O people! a praiseworthy shall be praised. O Kaurama we
have received among the Rushamas sixty thousand and ninety. [population
of Makkah at the time of Prophet’s triumphant entry in Makkah].
The
Rusama is mentioned in RigVeda as a protégé of Indra, and is elsewhere
referred to as a community which has nothing to do with
Mecca
. Kaurama is the alternative name for Kaurava, a generous donor in the
community.
2.
Twenty camels draw his carriage, with him being also his wives. The top of
that carriage or chariot bows down escaping from touching the heaven.
The
accepted wording Whose twice ten buffaloes move right along, together
with their cows; the height of his chariot just misses the heaven which
recedes from its touch. You can find an accurate and famous
translation of Vedas
here . I have never heard of camels being used by
INDIANS in Vedic Times, nor can you make notice of camels in any of Hindu
Scriptures.
3.
He gave the Mamah Rishi a hundred gold coins, ten chaplets, three hundred
steeds and ten thousand cows.
As
noted earlier it is not the Mamah rishi, but simply rishi.
4.
Disseminate the truth, O ye who glorifies [Ahmad],
disseminate the truth, just as a bird sings on a ripe fruited tree. Thy
lips and tongue move swiftly like the sharp blade of a pair of shears. [The
Prophet’s state when he received revelation through Archangel Jibril
(Gabriel)].
Again,
the standard translation is "Glut thee o singer, glut thee, like a
bird on a ripefruited tree".However, the term 'narasansha' which is
translated as singer, can also mean someone who praises. Someone who
praises is not praiseworthy. Narasansha doesn’t equate to Muhammad.
Apparently this version is relied on, so that it can be equated with
Ahmad.
5.
The praying ones with their prayers hurry on like powerful bulls. Only
their children are at home, and at home do they wait for the cows.
[Cows refers to companions of the Prophet. Prophet’s companions strict
adherence to five daily prayers at appointed times. Refers to Battles of
Badr, Uhud, and Ahzab (Ditch or Allies)].
The
actual translation is”The chanters with their pious song hurry on
blithely as cows; at home are their children, and at home the cows do they
attend”.
6.
O you who praises (the Lord), hold fast the wisdom, which earns cows and
good things. Disseminate this among the divines, just as an archer places
his shaft on the right point. [wisdom
of the Qur’an].
Again,
here the standard translation is "O singer bring thou forth the
hymns..." . They say this verse in wisdom of Qur’an. Now if that is
the case, Vedas were written several years
before the OT,NT and Qur’an. Then why don’t muslims read Vedas
instead? Look how the translation has been played with and changed to
their convenience.
7.
Sing the high praise of the king of the world or the Light of the
Universe, who is a god and the best among men. He is a guide to all people
and gives shelter to everyone. [Prophet Mohammed's qualities].
The
standard translation is, "Sing the praise of Pariksit, the
sovereign whom all people love, the king who ruleth over all, excelling
mortals as a god". The name Parikshit is definitely mentioned.
Parikshit is the name of a king of the Kaurava line, though it cannot be
ascertained whether this is the same king mentioned in Mahabharata.
However, this name is left out. Apparently even the writer's imagination
has a hard time trying to prove that Parikshit is another name for
Muhammad.
8.
He who affords shelter to everybody, gave peace to the world, as soon as
he mounted the throne. Men in Kuru-land are talking of his peace-making at
the time of the building of the house.
[Kuru means one who protects a house in Hebrew and Kore means a house. It
refers to the first house of worship, the Ka’bah. In this sense, Kuru-land
means the
land
of
Koreish
. This Mantra refers to the rebuilding of the Kabah five years before
Mohammed's prophethood and his role in peace-making when each tribe of the
Koreish (Quraish) wanted the sole honor to put the Black Stone at its
right place and disputed to the point of threats to fight each other. The
Black Stone is a celestial material and is the only remaining part of the
original building material of the Ka'bah].
Standard
translation: "Mounting his throne Parikshit best of all hath given us
peace and rest, saith a Kaurava to his wife as he is ordering his
house". A Kaurava is a member of the Kuru clan, descended from Kuru,
whatever may be its meaning in Hebrew. Also why are the specific terms
husband (pati) and wife (jaya) left out? I am sure the writer could have
found some hidden significance in them as well, if only he had worked
hard.
9.
In the realm of the King, who gives peace and protection to all, a wife
asks her husband whether she should set before him curd or some other
liquor. [Due to
Prophet’s protection and commandments, women could travel freely long
distances without any escort or fear].
Really?
Do you see any correlation between the words in the actual verses and the
meaning these two muslims try to give it? Above all, liqour is mentioned.
I have never heard of any men drinking liqour when Muhammad lived, as he
prohibited liqour.
10.
The ripe barley springs up from the cleft and rises towards heavens. The
people prosper in the reign of the king who gives protection to all. [people
rise from the depth of degradation to the height of glory].
From
what degradation did Muhammad lift up the arabs? He said sex outside
marriage is bad. Well, that was indeed older in
INDIA
! Everyone followed it and believed it and forbid pre-marital sex. Instead
Muhammad set a great example(not exception because muslims repeat it) by
marrying a kid. Is that degrading or glorifying?
11.
Indra awoke the singer of his praises and asked him to go to the people in
every direction. He was asked to glorify Indra, the mighty and all pious
men would appreciate his effort and God would bestow on him His rewards.
[The Prophet sent letters to several kings and rulers in every direction
inviting them to Islam].
What
do Mr.Naik/ Mr.Haq want to tell? They tell Indra = Allah!!!In Hinduism
Indra is god of weather
and war ,and Lord of Heaven
or Swargaloka He was
also an important figure in non-Hindu traditions. Mythology is that, Indra
is also cursed by the supreme power. The supreme power is the only GOD,
and INDRA is supposedly a Demi-God. Refer here : http://en.wikipedia.org/wiki/Indra#The_curse_on_Indra
. Well, there is mythology that Indra rode on chariots. Does Allah drive a
chariot or BMW?? How ridiculous!Only someone very determined to prove his
thesis can find that these verses refer to Islamic history.
12.
Cows, horses and men multiply and increase here, because here rules the
one who is bountiful and splendidly generous who gives thousands in
charity and sacrifice.
[qualities of the Last Prophet].
Here
another reference to a demi god is left out : "Here, O cattle, ye
shall be born, here, ye horses, here, ye domestics! And Pûshan also, who
bestows a thousand (cows) as sacrificial reward, settles down here.".
Pushan means Muhammad? No way! Pushan is again a demi-God.
13.
O Indra, let these cows be safe, and let not their master be harmed. And
let not an enemy, O Indra, or a robber overpower them. [Indra
refers to God and cows to saintly followers of the Prophet].
The
so-called schollars(for dollars??) is not quiet upto the latest researches
done by his other Muslim colleagues. They are assiduously writing that
Indra as the god of war and leader of Aryans, is the cruel enslaver of the
indigenous inhabitants of
India
and is the first terrorist in the world. They very much contradict each
other in their own terms!
As
can be seen the writer very carefully leaves out certain words and gives
others another meaning than commonly associated with them. However, even
that is not enough to turn the verses into predictions about Muhammad.
Read in the ordinary manner the verses simply show a picture of a kingdom
thriving under a benevolent king; these are simply hymns of praise. He
therefore has to take the help of symbolism. The source of his symbolism
cannot be found in the Vedas themselves --- he simply imposes them
arbitrarily in order to suit his theory. Only the eye of faith can produce
such an interpretation of the hymn.
<
back 1 | 2
| 3 | 4
next >
|